Kontrol merkezinin girişi orada. Şu pistin diğer tarafında.
Wejście do bunkra jest z drugiej strony lądowiska.
Ağaçlığın diğer tarafında suya takıldık çekilmeye çalışıyoruz.
Z drugiej strony linii drzew. Jestem w wodzie bez możliwości odwrotu. Bez możliwości odwrotu!
Yani bunca yıldır babamın kasabanın diğer tarafında bir çiftlik malzemeleri dükkân işlettiğini mi söylüyorsun?
Chcesz powiedzieć, że przez cały ten czas mój ojciec żył, i to w tym samym mieście, prowadząc sklep?
Geçidin diğer tarafında zamanın ne kadar daha hızlı geçtiğini saptamaya uğraşıyorum.
Ustalam, ile razy szybciej czas płynie po tamtej stronie portalu.
Pentagon'un içerisinde ise, çarpmanın etkisiyle oluşan üç oyuktan biri olan, C Bölümünün diğer tarafında bulunan, 4, 877 m. çapında başka bir oyuk var.
A wewnątrz Pentagonu, jest kolejna dziura o średnicy około 5 metrów znajdująca się po drugiej stronie pierścienia C, trzy pierścienie od uderzenia.
Toluca Gölü'nün diğer tarafında bir yangın gözetleme kulesi var.
Jest wieża pożarowa po drugiej stronie jeziora Toluca.
Bu duvarın diğer tarafında ne var?
Co jest w środku tego muru?
Bizim insanlarımız, bütün dünya, köprünün diğer tarafında.
Nasi ludzie, cały świat jest po drugiej stronie tego mostu.
Arayıcı buradan çok uzaklarda, sınırın diğer tarafında bir yerlerde.
Poszukiwacz jest tysiące lig stąd, po drugiej stronie Granicy.
Bir tarafında "Beni kaldır" ve diğer tarafında "Uzağa fırlat" yazıyor.
Po jednej stronie napisano, "Weź mnie" a po drugiej, "Odrzuć mnie".
Görünüşe göre şu ağaçların diğer tarafında bir çeşit yer altı okyanusu var.
Tak, za tymi drzewami jest coś w rodzaju podziemnego oceanu.
Pencerenin bir tarafında, mutlu ve sorunsuz insanlar ve diğer tarafında da, siz.
szczęśliwi, spokojni ludzie, z drugiej strony: wy.
Duvarın diğer tarafında kalmak istediğinize emin misiniz?
Jesteś pewien, że chcesz być po tej stronie muru?
Şimdi bu sütunun diğer tarafında yerinden kaymış bir çark var.
Słuchaj. Po drugiej stronie tej kolumny jest koło, które spadło z osi.
Hiç şehrin diğer tarafında vakit geçirdiniz mi?
Spędzacie czas po drugiej stronie miasta?
Gençler, bölük Matanikau'nun diğer tarafında bulunan bazı Japon gazetelerini tercüme ettirmiş.
Chłopcy, ludzie z dywizji przetłumaczyli parę japońskich gazet, znalezionych po drugiej stronie Matanikau.
Camın diğer tarafında şu an oturduğun yerde oturdu ve gözümün içine baktı.
Siedział na twoim miejscu, po drugiej stronie szyby, patrzał mi w oczy.
Geçtiğimiz kış ayında, Duvar'ın diğer tarafında altı ay geçirdim ben.
Ja spędziłem pół roku tam, za Murem, /podczas ostatniej zimy.
Büyükbabasının evi parkın diğer tarafında, değil mi?
Dziadek mieszka po drugiej stronie parku?
Her zaman huzursuzdurlar ama onlar nehrin bir tarafında kalır, bense diğer tarafında.
Jak zawsze. Ale trzymają się swojej strony rzeki, a ja swojej.
Garth şehrin diğer tarafında güzel bir yer olduğunu söylemişti.
Garth mówił, że jest jedno fajne miejsce na drugim końcu miasta.
Denizin diğer tarafında ona yardım edebilecek dostlarım var.
Mam za morzem przyjaciół, którzy mogą jej pomóc. Nie chce opuścić stolicy.
Kapının diğer tarafında beni kim bekleyecek?
Kto czeka na mnie po drugiej stronie?
Duvar'ın diğer tarafında, buradakinden çok daha fazla yabani var.
Po drugiej stronie Muru jest znacznie więcej Dzikich.
Deponun diğer tarafında kiraladığı başka bir bölüm var.
Wynajmuje jeszcze jeden magazyn po drugiej stronie.
Tek şansımız Geçit'in diğer tarafında yer alıyor.
Ponowne otwarcie Wrót to nasza jedyna szansa.
Arabanızın, rayların diğer tarafında olabilmesinin tek yolu kazadan önce orada olması.
Był pan po drugiej stronie, bo przejechał pan przez nie już wcześniej.
O vadinin diğer tarafında ne olduğuna dair hiçbir fikrimiz yok.
Nie wiemy, co jest po drugiej stronie doliny.
Dar Deniz'in diğer tarafında geyik Kral Robert'ın yanında savaştı.
Walczył pod królem Robertem po drugiej stronie Wąskiego Morza.
Dünyanın diğer tarafında ünlü sayılır bu herif.
Ten człowiek jest prawdziwą gwiazdką na drugiej części świata.
İnsansız uçağı 600 metre daha yükseltsin ama ana yolun diğer tarafında kalsın.
Zwiększcie wysokość o 600 metrów i trzymajcie się drugiej strony głównej drogi.
Eminim şu an duvarın diğer tarafında oğlunu arıyordur.
Jest pewnie po drugiej stronie - i szuka swojego syna.
Oğlum duvarın diğer tarafında ve bir başına.
Mój syn jest po drugiej stronie tego muru. I jest tam sam.
Konfederasyon bahsi geçen sevkiyattan Birlik'in mahrum kalmasını istiyor ama bizi sınırın diğer tarafında pek sevmezler.
Confederados chcieliby pozbawić ich tej dostawy, ale my nie jesteśmy mile widziani za granicą.
karmaşanın diğer tarafında olan basitliği doğada keşfediyoruz.
W naturze odkrywamy że prostota często leży po drugiej stronie złożoności.
Kendilerini rahmin diğer tarafında karşılaşacakları dünya için hazırlıyorlar.
Przygotowuje się do świata, który czeka na niego na zewnątrz łona matki.
Bir tarafı boş, diğer tarafında ise basit talimatlar listeledim.
Po jednej stronie były puste, a na drugiej umieściłem prostą instrukcję:
Sturbucks bardağının yarısından yapılmış, diğer tarafında da pul ve benim evimin adresi var.
Zrobiona z połowy kubka ze Starbucksa ma z tyłu znaczek i mój adres.
Hayatımızda bazı zamanlarda, hepimiz sırlar içinde yaşarız ve güvende hissedebiliriz veya en azından kapının diğer tarafında olan şeylerden daha güvenli.
W pewnym momencie życia każdy siedzi w szafie. W szafie czujemy się bezpiecznie, choćby w porównaniu z tym, co czeka po drugiej stronie drzwi.
Şimdi yarımadanın diğer tarafında, uyuyan bir balıkçı köyü var; Cabo Pulmo.
Po drugiej stronie półwyspu leży Cabo Pulmo, spokojna, rybacka wioska.
Şimdi, istemediğim şey evrenin diğer tarafında neler olduğunu önemsememektir, bir çok bilim adamları gibi.
Nie chcę ignorować innej strony tego co się dzieje we wszechświecie, Tak jak to robi wielu naszych naukowców.
Bu lamba açma kapama düğmesinin bir tarafında ışık seli yazarken diğer tarafında kapalı yazıyor.
Ten włącznik jest opisany: "gwałtowna powódź"; a po drugiej stronie: "wyłącz".
3.0039620399475s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?